孟母不欺子阅读答案-孟母不欺子翻译-文言文孟母不欺子的故事

软件发布|下载排行|最新软件

当前位置:首页photoshop教程图片处理

孟母不欺子阅读答案-孟母不欺子翻译-文言文孟母不欺子的故事

孟母不欺子   2024-03-27 我要评论
  文言文《孟母不欺子》原文如下:
  【原文】
  孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰:“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教子不信也。”乃买东家豚肉以食之。明不欺也。
  【注释】
  1、适:正好。
  2、豚:猪。
  3、少:年少时。
  4、何为:为什么。
  5、啖:给……吃。
  6、汝:通假字,同“你”,意思如今。
  7、是:这。
  8、信:诚实,真实。
  9、乃:于是,就。
  10、席:坐席。
  11、明:表示,证明。
  12、欲啖汝:要给你吃。
  13、今子适有知而欺之,是教子不信也:现在孟子刚有知识我就欺骗他,这是教他不诚实啊。
  14、明不欺也:证明她没有欺骗。
  15、割:切肉。
  16、妊:怀。
  17、席不正不坐:正:端正。
  18、割不正不食:正:位置居中。
  【翻译】
  孟子小时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家杀猪干什么?”孟子的母亲说:“想给你吃。”马上母亲就后悔说错了话,自己对自己说:“我怀这个孩子的时候,坐席摆得不端正我不坐,切肉切得不正我不吃,这是胎教。现在孟子刚有知识我就欺骗他,是在教他不诚实!”孟子的母亲就买了邻居家的猪肉来吃,证明她没有欺骗孟子。

Copyright 2022 版权所有 软件发布 访问手机版

声明:所有软件和文章来自软件开发商或者作者 如有异议 请与本站联系 联系我们