买椟还珠文言文翻译及阅读答案

软件发布|下载排行|最新软件

当前位置:首页photoshop教程图片处理

买椟还珠文言文翻译及阅读答案

xjbvip   2023-11-21 我要评论
  文言文《买椟还珠》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
  【注释】
  楚人:楚国的人。
  其:代词,他的(指楚国人)。
  珠:珠宝。
  于:给。
  郑者:郑国(的)人。
  者:的人
  为:做,制造。
  木兰:一种木纹很细的香木,一种木材。
  之:的。
  柜:匣子。
  薰:熏染。
  以:用。
  桂椒:香料。
  缀:点缀,装饰。 
  珠玉:珠子和宝玉。
  饰:装饰。
  玫瑰:一种紫色而有光泽的宝石。
  羽翠:翠鸟的羽毛
  辑:通“缉”装饰(边缘)。
  椟:匣子。
  而:副词,却,但是(表示转折)。
  还:退还;归还。
  此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠)。
  可:可以,能够。
  谓:称为,叫作,说。
  【翻译】
  有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。这可以说他善于卖匣子,(却)不能说是善于卖珠宝啊!

Copyright 2022 版权所有 软件发布 访问手机版

声明:所有软件和文章来自软件开发商或者作者 如有异议 请与本站联系 联系我们